快速美白祛斑小技巧快速美白祛斑小技巧视频

admin

第一类:直译的汉语拼音

最早的时候拳头公司还未将职业联赛做的如此正式,还允许中国选手使用汉语ID,最具盛名的大概就是若风的“请叫我中路杀神”,后来出于规则这一众选手纷纷更改ID:任性地只将汉语改成拼音——真心觉得这对外国解说简直是一种折磨,比如一个美国人看见Caomei他该怎么读?

采用这一方式起名的选手很多都已经退役,比如WE的冠军队员weixiao和Caomei,还活跃在赛场上的当然以中国选手为主,像RNG的选手xiaohu和wuxx,OMG的选手san等。

举例解析:

mlxg:麻辣香锅的英文ID就是这么简单粗暴,汉语拼音的首字母,笔者只是想弱弱吐槽一句:LOL选手使用食物做ID的人相当多,像什么可乐、玉米、草莓、柚子,但麻辣香锅......他是有多喜欢这道菜啊......

Namei:娜美的名字正好和唤潮鲛姬的名字相同,也不知道他是有意还是无心。犹记得King的一场比赛,zero使用了唤潮鲛姬,于是解说娜美和娜美傻傻分不清楚。

第二类:他们id有诉求

gogoing:大哥在接受采访时曾经提到过自己的ID,当年的OMG正逢草创队员无不憋着一股劲想要干番大事,而gogoing意味这“不断前进,向前向前再向前”。不得不说,希望大哥不忘初心,重拾自己的辉煌。

loveling:灵药以前的ID是lovelin,这是因为他的女朋友的名字中有一个“林(也有可能是琳)”字,在两人分手以后,他短暂地使用过drug这个名字因此得到了灵药的称呼,后来把ID改为了loveling,意味爱自己(灵)。

clealove:厂长为什么叫诺言则是因为他在信长的游戏ID是promise,后来才改成的clearlove,至于为什么不取个直译为“明恋”的昵称,我们就“不得而知”了。

TnT和TcT:爱射佳宜和天灾末日这两个老将,在职业生涯的早期相遇,各自在LCS和LPL打拼,最终又在职业生涯末期聚首,这两个颜文字,既像是“情侣号”又像是他们职业生涯中经历的一切。

版权属于: 自由随风-天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物

发表评论

表情:
评论列表 (暂无评论,4人围观)

还没有评论,来说两句吧...