问m演员谁让陌生人远离
近些年随着赴日旅游签证办理手续的简化,越来越多的国人来到日本旅行,贴心的当地人,为了方便游客,也在各大旅游景点贴心地推出“中文翻译”。
可是,看了这些日本人的“中文翻译”,不少网友却称完全看不懂,令人哭笑不得。
有的翻译,完全不着边际,被网友称:“承包了我一整天的笑点”。
如下图所示:“无用的垃圾”“不要丢弃的叶子喝”“这个垃圾桶空塑料瓶而已”,究竟是个什么翻译?
一句中文翻译:“请带走你的垃圾”,意思是这个垃圾桶里面不能放“垃圾”?
不少游客,都有点迷惑了,可是看起来这家伙明明是个盛放垃圾的“垃圾桶”。
说起那些在日本,就算是中国人也不认识的中文翻译,上图的这个绝对要算,“漂亮地请使用厕所”,意思是“长得丑,就不能使用”。
上个卫生间而已,非要提到外貌吗?
还有上图这句,“除了厕纸以外别卷铺盖”,就真的很让广大网友迷惑了,也只是想简单的方便一下,没有想过要“卷铺盖走人”。
还有更难的操作,例如下图这句翻译:“传递一个小便”。
不少游客已经哭晕在厕所里面了,并且表示“臣妾,是真的做不到啊”。
有的中文翻译更“狠”,如下图的这个,明确表示:“今后没有女厕所”。
那么请问,女同胞们该怎么办?
上厕所困难也就忍了,出门乘坐电梯也“困难”,看了下图这段中文翻译,完全摸不着头绪:“这个电梯不因为6层,地下1层感到为难”。
你一个电梯还感到为难,我们生而为人,读其翻译,应该更难。
最后,看了以上的桥段,不知大家是否都能正确地理解这些“翻译的含义”呢?
?
版权属于:
自由随风-天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物
还没有评论,来说两句吧...