如何扎一个自然卷的马尾?如何扎一个自然卷的马尾发型
本文授权转载自Vista看天下IDvistaweek
你永远不知道东北人能多大限度拓宽你的词汇量
办公室里的东北同事形容我们写一半的稿子是半拉咔叽闲得无聊的时候是五脊六兽
不修平房漏水
每次都把旁边的人听得一头雾水问她什么意思她也只会留下一句这个我没法给你解释
每个东北人嘴里好像都能蹦出源源不断的奇异形容词和状语你可能永远不知道它们的标准写法听起来也像是在念咒
我真的怀疑他们手里是不是都有一本秘密咒语书受魔法协会保护的那种
普通麻瓜无法通过传授习得只有听着他们施法云里雾里的份儿
东北人的特色词汇听起来像不太讲究的口语叽里呱啦一大串是那个气势就完了
然而事实是就像漂浮咒的元音要拉得特别长一样东北语言从没有随便二字看似粗犷内里精准
东北词语的细分程度是会让我可惜它这么认真当年怎么没选上普通话的
就拿最常见的动词蛄蛹来说通过它自带的拟声属性和画面感你很容易想象一条会蠕动的虫子
不就是我蛄蛹在床上蛄蛹在沙发上蛄蛹在犯困时的工位上的样子嘛
与它相似的咕秋捅咕大约也差不多本南方人可以自信地说我的人生理想就是做一个每天咕秋的虫子
但这时一个地道的东北人会来给你上一堂近义词辨析
蛄蛹是身体动作咕秋是手部动作捅咕也是手部动作还有背地里不光明正大的意思
东北的老师教训小孩一般只会说你在底下咕秋捅咕啥呢
想想小时候上课搞小动作的时候谁不是把手伸到课桌里捅捅咕咕要么掏掏东西要么抠抠小手
这个捅字就很有灵性
小李飞叨李洋
比如乔家的儿女里跟二强结了婚的小茉一点都不安分守己跟主任捅捅咕咕的
最可怜的还是二强
那种背地里窸窸簌簌的劲儿用搞小动作形容严肃而不够戏谑用偷偷摸摸形容戏谑又过于轻率
而捅捅咕咕不太文雅但足够响亮既有气势又不失朴素
他们打老公的手法也不能含糊该掐的绝不能理解成抠
手的各个部位都有自己的专属动词手指是掐手指尖是捏指甲是kei
同样是拽用寸劲叫扽拉着使劲往上叫提了
学会了就差一个东北朋友给我当模特示范了你让我拧我绝对不揪
除了精细划分之外东北话还讲究一个专词专用
有时候两个词瞅着没啥区别但你用混了东北人绝对会百抓挠心十分别扭
比如这个非常有画面感的提溜算卦
联想到算卦摊上的经幡旗帜你大概能想象穿在身上的衣服层层叠叠是什么样子
它用来形容衣服穿得掰扯不清左边一个飘带右边一个蕾丝身上挂饰也叮铃咣啷
翻译过来可能就是时尚我们看不懂的那种
确实是提溜算卦
对这个词使用频率最高的还得是你妈你看你一天天穿得提溜算卦的哪有露出大脑门穿个卫衣运动裤清爽
除了形容衣服它还能用来形容事多
这一天事多得提溜算卦的我不过是把他们穿在身上的衣服用来忙得脚不沾地罢了
提溜算卦给我琢磨透了第一次见到滴里嘟噜的我自信造句我今天穿得滴里嘟噜
此时东北朋友露出了恨铁不成钢的表情告诉我滴里嘟噜必须是一串东西
可以说葡萄可以说钥匙但是衣服最好专词专用
我寻思你们那个整可以用到全世界咋滴里嘟噜和提溜算卦整得这么清楚
这大概就是东北人独特的原则和坚守
外人看来非常口语随意甚至在影视剧里只适合搞笑的词语他们却要坚定原教旨主义不动摇
尽管很多词自带足够的画面感面对一整本东北咒语大全观众还是会觉得无所适从
但东北词语的另一个神奇之处在于根本解释不清
每当你想要解码其中一条咒语时就会得到一条新的咒语直到扯出一整个东北话宇宙
捅捅咕咕和咕咕秋秋之间的关系就像鸡生蛋蛋生鸡一样微妙
但如果强制他们用流利的普通话翻译出来这种痛苦还不如让他背诵一遍东北话四字词语大全
东北人不能理解南方人听不懂他们的成语正如边牧无法理解为什么人类总是耍一些能被他们一眼看穿的小花招是在彩衣娱亲吗
你以为他们来回甩车轱辘话是在逗你玩殊不知东北人平时的交流真的是如此充满悬疑色彩
对他们来说用拧过油子解释拧秃噜扣是刚好不过的生动形象平易近人
真不是人家抖机灵东北网友写论文发现自己需要拧秃噜扣这个词时翻译成学术语言确实为难坏了他们
别说学术语言了自己甚至不知道秃噜扣是哪几个字俺们这门语言可是有声的啊
想东北人从小纵横语言界多年向来只有自己给别人解释的份什么时候求过人
在由普通话书面语全面统治的学术论文面前我能有多骄傲不堪一击好不好
第一次看到有一部电影叫做东北往事之破马张飞时小胡找到东北同事请教
然而面对一双充满求知欲的大眼睛东北人小玲支支吾吾只说出来一个武武扎扎
小胡知道自己再一次被扔到她的语言结界之外了
武武扎扎又是什么意思
就是张牙舞爪我也不确定反正我们那旮旯就是用来说一个人闹挺的
得了闹挺的出现又完成了一次套娃
而另一种情况下他们正经解释一个词的时候你听起来又会觉得那么的不靠谱
五脊六兽这个词就有自己的文化渊源
中国宫殿式建筑有上脊五条四角各有兽头六枚加起来就是五脊六兽
unsplash
在东北的语境下五脊六兽是闲得慌
因为他们觉得屋脊上那六个动物太闲了
看到这里我就彻底理解在家的时候我妈为什么老是看我不顺眼了六头兽站在屋脊上无所事事我蹲在我家占用空间道理是相通的
另一个经常被妈妈使用的词语二虎八鸡也有异曲同工之妙
鸡和虎都是比较正常的动物但二分鸡和八分虎就两头都不占变成迷迷瞪瞪没头没脑了
这精心挑选的二八两字听起来既荒唐又有道理
东北人解释东北话比解释笑话还尴尬
实在是因为这些词语真的很难找到替代品而它的最佳解释只能用本土语言说出来
外人看来是越解释越乱但是对他们自己来说明明就是简单的英译英
尽管给外地朋友解释了不知多少次蛄蛹和咕秋的区别东北人依然对自己和他们都充满自信
自信自己说出来的全是大白话自信南方朋友一定能够靠着举一反三的超强理解能力听懂
明明每一个字都能产生结界他们还是会不加掩饰地说给方言甚至接近日语的浙江人或者是三天就能学会泰语的广西人
那个东北同事自信潇洒又从容地随口说出楼下施工队麻麻越越时以为能得到在场朋友的一致附和
然而等待她的除了疑惑就是迷茫还有一些写在脸上该不会是我的问题吧的尴尬
一个东北人的独孤大概就是面对来自南方的一群文盲
他们随口抛出的歇后语和四字成语都能让周围的朋友苦想是该夸文采还是问翻译
而一部分不太善良的老乡面对一部自己享有独家解释权的词典很难忍住不逗一逗眼神里满是天真和单纯的朋友们
你怎么一天五脊六兽的
隐隐约约感觉被内涵到却拿不出证据的女朋友追问是什么意思时他们能自信地说出就是说你瘦的意思
一场危机完美化解为一次友好互动原来这就是文化差异的魅力
虽然不是这么用的但我也想变得五脊六兽
对走在身边闹闹哄哄的朋友也可以光明正大地甩出武武扎扎
等他转过头来问你什么意思考验瞎编乱造能力的时候就到了
友谊应该有一种美好就叫做我胡说他不懂
总之东北词语看上去五迷三道用起来吭吃瘪肚
不仅细分程度高还根本解释不了属于是虽然我翻译不明白但它公道自在东北人心的状态
外人靠意念努力理解还能勉强来往沟通
但一旦试图学习就会像没有巫师血统的麻瓜一样手忙脚乱
要不说这是一门秘密咒语呢
不是俺们这块的人可是不能随便学习魔法的
本文经授权转载自Vista看天下点击下方按钮立刻关注
不苛求正确只好好说话
文中图片来源于网络
商务合作请添加xzk
请注明九行合作事宜
其他合作及申请加入旅友俱乐部
请勾搭老艺术家travellerstories
还没有评论,来说两句吧...