让男人有危机感的朋友圈,刺激男人的危机感朋友圈句子图片(刺激男人的危机感朋友圈句子说说) 原创

admin

八字精批十年大运八字合婚
让男人有危机感的朋友圈,刺激男人的危机感朋友圈句子图片(刺激男人的危机感朋友圈句子说说)  原创 门店销售话术 万能销售话术 家具销售话术 美容销售话术 微信公众号销售话术 美国电视剧 建材电话销售话术 百科资讯  第1张让男人有危机感的朋友圈,刺激男人的危机感朋友圈句子图片(刺激男人的危机感朋友圈句子说说)  原创 门店销售话术 万能销售话术 家具销售话术 美容销售话术 微信公众号销售话术 美国电视剧 建材电话销售话术 百科资讯  第2张
大师努力掐算中请稍后...
让男人有危机感的朋友圈,刺激男人的危机感朋友圈句子图片(刺激男人的危机感朋友圈句子说说)  原创 门店销售话术 万能销售话术 家具销售话术 美容销售话术 微信公众号销售话术 美国电视剧 建材电话销售话术 百科资讯  第3张

编者按:岭南文化是中华文化的重要支脉,具有鲜明地域特色,方言则是其中多姿多彩的一部分。方言既是集体记忆与民族文化的载体,其交汇和输出也在对外交流和传播中占据越来越重要的角色。即日起,南都、N视频推出“走读岭南方言”系列报道,带你了解广东特色方言故事。

从广东怀集南下,沿途群山耸立,道路蜿蜒曲折,忽见前路景色豁然开朗,直入便到诗洞镇辖地。

世居于此的人们操持着与周边粤语、客家话迥异的语言,称父亲为“翁阻”,哥哥叫“阿章”,吃饭是“记沟”,水牛为“华下切”。这种特殊的“标话”被认定为“属于壮侗语族侗水语支一种独立的少数民族语言”,诗洞“讲标人”也成为少有的使用少数民族语言的汉族人群。

昔日男女在林间劳作放声“山歌”,姐妹出嫁伴寝连日齐唱“哭嫁歌”,而今生活方式变迁歌哭声日渐稀落,标话也面临日趋“濒危”的窘境,唯有凝结其中的乡情和亲情还在延续。近日,南都、N视频记者走进诗洞镇,深入了解这门已近“濒危”的特色方言。

汉族人讲的少数民族语言

“七百余载属广西,八百多年隶广东”,《怀集县志》中记载的此句,暗示了当地的迁徙流变。偏居县城西南部的诗洞人,曾因生长于广东汉族地区,却与周边语言习俗不相通,一度对其族群身份产生焦虑。

让男人有危机感的朋友圈,刺激男人的危机感朋友圈句子图片(刺激男人的危机感朋友圈句子说说)  原创 门店销售话术 万能销售话术 家具销售话术 美容销售话术 微信公众号销售话术 美国电视剧 建材电话销售话术 百科资讯  第4张

当地民居。

在诗洞镇文化站原站长徐文海家里,还保留有一份1983年手稿的复印件——《关于要求重新审定诗洞族籍问题的报告》。当年,当地各界人士组成“民族问题考察小组”,梳理诗洞历史地理沿革、婚嫁丧葬习俗,并奔赴多地调研周边地区生活文化习惯。

“真好像是另一个世界来的人”,两相对照之下,考察小组感慨。他们录制下当年诗洞人的语言和民歌,连同报告呈交请求派出专家识别民族身份。

“诗洞话”在书面文献中被称“标话”和“豹话”。徐文海告诉南都记者,1986年,怀集县人民政府向广东省人民政府提交了《关于请求鉴别我县“豹话”地区民族成分的报告》。同年,当时的中国社会科学院民族研究所研究员梁敏、张均如到怀集调查“豹话”,他们认为这是“属于壮侗语族侗水语支一种独立的少数民族语言“,因“豹话”名称不雅而统称“标话”。

次年,使用“标话”的诗洞人被认定属汉族。徐文海的父亲曾在“民族问题考察小组”,他向南都记者回忆,还记得父亲讲起因为“搜集的资料不足,生活习惯被汉族同化”,不能定性为少数民族。自此,生活在诗洞的“讲标人”成为少有的使用少数民族语言的汉族人群。

如今,诗洞镇常住人口5万余人,日常生活中仍通行标话。他们称父亲为“翁阻”,哥哥叫“阿章”,吃饭是“记沟”,水牛为“华下切”,这些特殊的读音和词汇与汉族语言相去甚远,外人几乎无法参透“讲标人”的语言秘密,而当地人为方便对外交流通常也会客家话和粤语。

让男人有危机感的朋友圈,刺激男人的危机感朋友圈句子图片(刺激男人的危机感朋友圈句子说说)  原创 门店销售话术 万能销售话术 家具销售话术 美容销售话术 微信公众号销售话术 美国电视剧 建材电话销售话术 百科资讯  第5张

诗洞镇万安村新修祠堂。

诗洞镇人同姓聚居,即使异姓之间,认真向上追溯,也有亲缘关系。每家姓氏都建有供奉祖先的祠堂,逢年过节烧香祭祖是村民们心中的大事。徐文海向南都记者介绍,至今镇上还有历时500多年的祠堂和老屋,前年邻村钱氏祠堂翻新,族内后人纷纷解囊捐资,落成后连办三天庆典,子孙宗亲齐聚一堂,醒狮舞凤锣鼓奏鸣。

同操标话族群连根,诗洞人之间更显亲密。每天,从镇政府办公室回家路上,徐文海习惯和沿街商铺乡邻说上两句,大家彼此熟悉寒暄问候,飘荡起阵阵亲切的乡音。

出嫁前一个月结伴唱“哭嫁歌”

在诗洞的“讲标人”,热爱唱民歌抒怀——依水唱南歌,林间唱山歌,贺新居唱茶歌,婚嫁唱哭嫁歌,丧葬唱白事歌,世世代代,由生到死,喜庆丧吊,欢歌悲哭。

在当地人看来,“哭嫁歌”最具代表性,用标话也称“吟书”。

以往在诗洞镇,以老带新口传心授,女子到及笄之年,便会跟着唱出嫁歌。出嫁前一个月,姐妹每晚同床伴寝,日日齐唱哭嫁歌相送。出嫁当天,所有人将新娘围住,再次将一个月来的哭嫁歌从头至尾吟唱一遍。歌里既有对父母的感恩祝福,也有对拉婆的不解埋怨,众人即兴而唱,歌声催人泪下。

徐文海记得,儿时母亲在国营林厂工作,一日天降大雨,女工无法上山,一班20多人在宿舍里,坐上通铺齐唱哭嫁歌,“唱着唱着就哭了。”

歌里唱着——“正月人家就来攞年生快快放啊,几多年生放不消啊欸。正月人家就来攞年生快快放啊,几多娇儿嫁不消啊欸。阿妈啊,阿妈啊,媒人手信来层到快快领啊,嗯该不领讲不成啊欸。阿妈啊,阿妈啊,媒人手信来层到快快领啊,嗯该飞散留娇儿啊欸。”

女儿们不舍离开“阿妈”,想到交换生辰八字,收下媒人送来礼物,亲事商定自此离家,心中哀怨追悔不已。

让男人有危机感的朋友圈,刺激男人的危机感朋友圈句子图片(刺激男人的危机感朋友圈句子说说)  原创 门店销售话术 万能销售话术 家具销售话术 美容销售话术 微信公众号销售话术 美国电视剧 建材电话销售话术 百科资讯  第6张

徐⽂海的⺟亲⻰⽟友用标话唱出嫁歌。

7月8日下午,徐文海72岁的母亲龙玉友,在家中再次唱起哭嫁歌,未唱几句便歇声停住。50多年过去了,婚嫁情景历历在目,唱到母亲生养不易,动情处以掌覆面眼泛泪花。龙玉友向南都记者回忆,当时同村姐妹七八人一起,白天下田干活,晚上齐唱出嫁歌,从感念父母养育之恩,到祝福哥嫂幸福美满,足足唱了半个月。

到了徐文海这一代,1986年他结婚时沿用旧时习俗,妻子着黑衣黑裤黑鞋,手撑黑伞头系红绳,用染红的羽毛扇遮面,随送亲队伍一路到家中,身后是扁担竹筐挑起的嫁妆。

自上世纪90年代后,西式婚礼传入当地,黑色衣裤被雪白婚纱取代,哭嫁歌不再是必备仪式,昔日热闹的歌声日渐稀落。

以往农历八月十五中秋节,“讲标人”下拜帖相约河岸边唱南歌。山林间劳作为解乏闷,男女对唱山歌抒怀,也以此互诉倾慕之意。而今,年轻人们纷纷外出打工,“南歌”“山歌”盛况不再,仅留存于影像之中。

当地不再按旧俗办婚礼“嫌太土”

诗洞“讲标人”还没有意识到,他们熟悉的乡音已近“濒危”。

广西贺州学院文化与传媒学院副教授杨璧菀是怀集县人,自2008年攻读博士期间便开始关注标话研究。2012年前后,杨璧菀参与教育部哲学社会科学研究重大课题攻关项目“中国方言文化典藏”,并负责其中的“广东怀集标话方言文化典藏”。

其后几年间,她带领诗洞镇徐文海、林玉达等人,从地方名物、民俗活动、口彩禁忌、俗语谚语、民间文艺等方面,实地走访调查收集标话读音,为有音无字的标话标注国际音标,收录标话方言文化图片600余幅,留下了极为珍贵的语音和影像资料。

唯一遗憾的是,诗洞传统婚嫁仪式无法复原记录。徐文海说,团队曾经想从项目经费中出资,邀请当地新人按旧时习俗举办婚礼,但无人愿意,“都嫌太土了。”

“(标话)可能以后就和粤语差不多了。”杨璧菀在调查中发现,标话词汇在逐渐丢失,受到粤语影响甚至替代,“讲标人”与外地人通婚,学龄儿童学习外来语言,讲起标话口音不再纯正。如果不加以保护,标话可能将被粤语同化。

这种日趋“濒危”的少数民族语言,却依然凝结着浓厚的乡情,是同乡间重要的情感维系。

诗洞人林玉达早年在中山打工,2012年他和同乡创办了“诗洞文化传播中心”网站,用标话填词翻唱流行歌曲,上传网站供爱好者下载使用。歌里有游子们的思乡之情,有在外打拼奋斗的不易,唤起同乡打工人的强烈共鸣。歌曲下方留言中,有的只有简单的三个字——“诗洞人”。林玉达说,他希望把地道的标话词汇放入歌里,在声声传唱中将这门语言延续下去。

去年疫情期间,徐文海被邀请到镇里录制标话方言版防疫广播,“不要去街!不要去街!不要去街!”亲切的乡音通过大喇叭穿越镇街上空,解除封村后乡邻们碰到他便兴奋地说,“海哥,你的声音传遍诗洞大地了”。

杨璧菀曾希望在家乡建立标话语言文化博物馆,设立语言音像采录室、民俗实物展厅保护传承标话。如今依然未能如愿,她仍觉得有此必要,只有与时间赛跑,才能留住那乡音。

“走读岭南方言”系列报道

总策划:戎明昌

执行策划:王佳

统筹:南都记者 向雪妮

采写:南都记者 张林菲

摄影:南都记者 宫纳

版权属于: 自由随风-天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物

发表评论

表情:
评论列表 (暂无评论,12人围观)

还没有评论,来说两句吧...