给女朋友超暖睡前故事-亲爱的,晚安好梦给女朋友暖心的睡前故事
当我们的英语足够“强大”时,我们就这样“英语阅读”:hone his carving skill
一般人“学”一辈子英语,到头来还是“只会用汉语懂英语”,说“恶劣”些,简直就是在糟蹋自己不可逆的时间精力和生命。
你明明就长期身处非英语语言环境,却“我又为何偏偏喜欢你(陈百强)”,用汉语“学”英语,用汉语“理解”英语,用汉语“记”英语。这不是让自己身处非英语语言环境“雪上加霜”是什么?
所以,在当今“互联网+英语学习工具”常态化不能再常态化了的今天,反正都是要付出同样的时间精力,我鼓励大家学会“用英语学英语”,在学习过程中把(学过的已知的)英语用起来,抵消非英语语言环境造成的不利影响。
以下文为例:当我们的英语变得足够“强大”时,你就会跟我一样,这样来“读”英语:
一、先看看你是“怎么读”的?
No coach, no training and no previous experience – Chinese snowboarder Wang Lei honed his carving skills and snowboarding prowess all through video and self-study. Join CGTN to have a look!
二、我这么读:Wang Lei honed his carving skills
1.读到hone something时,不要只认为它是生词,也就是“汉语什么意思?”,这样的“英语阅读”一开始就doomed了。
2.结合下文skills,要求能想起学过的已知的英语improve,train等英语,说明你在把学过的已知的“用起来”。或者一定要动手查英英字典。
3.“想起”它的同义词后,还会熟练运用“英语思维”的固定表达句式:
Okay.I got you.If you say He honed his carving skills,you mean He sharpened his skill lije sharpening a knife,or he made his skill sharper like the blade of a knife.
如果除了只会把hone翻译成汉语“才懂”,你的所谓的英语学习一开始就“败局已定”,没必要“走第二步棋”了,走也是白费功夫尔尔。
4.Okay.I hot you.Next time if I want to say I want to improve my English skill,or train it better,I'll say I will hone my English skill because saying hone something is much better than saying to improve it.It is a better word.
这样一来,我们就把一直以来的英语当语法(对错)学变成了英语当修辞(讲好和更好)来学了。
而且,“互联网+”时代,已经彻底打破了从前的“非英语语言环境”和“英语语言环境”之间的“防火墙”,不存在什么“非英语语言环境”了。
还没有评论,来说两句吧...