关于情感短信,爱的歌声关于爱情的声乐歌曲

访客

考考大家,以下这些词儿都认识吗?

这真的是法语吗?

teuf, rebeu, vénère, meuf, zarbi, reum, caillera, pécho, chelou, teubé, ouf, laisse béton, relou, fait ièch.

– Ouais Ziva ! Ziva ! J’suis trop vénère !

没错如假包换的纯正法语!

你知道VERLAN吗?

作为一个标准的法国年轻人,verlan的语言现象在生活中不可或缺。除此之外呢,你对gros mots (粗话)感兴趣吗?

今天,我们就来看看法国年轻人的交流方式吧~ C’est parti !

C'est quoi le verlan ?

Verlan是一种俚语(un type d’argot),就是把单词颠倒过来,可以是颠倒音节,或者有时是字母。事实上,它是由在郊区(Banlieue)的法国人所创造的。有一些表达变得非常时尚,渐渐影响整个群体。

我们经常可以听见法国人说"ouf"这个单词,其实就是“fou”的音节颠倒。

- Ouais c'est un truc de

ouf

!

(对,这是一个不得了的东西!)= C’est un truc incroyable ! C’est quelque chose d’incroyable.

Chelou

– Et en plus de mon nom

chelou

, mes parents ont eu la très bonne idée de me donner un prénom presque inconnu !

你能根据句意猜出这个单词是什么意思吗?

Alors chelou, c’est le verlan de

louche

!

那“louche”又是什么意思呢?

在这个语境下,它指的是“bizarre”的含义。他说他有一个奇怪的名字。

Relou

- Il est

relou

!

没错,把音节颠倒一下就变成了“lourd”!

比如说描述一个人, “quelqu’un de lourd”, 是想说这个人很闷,很无趣,很无聊。

Ziva ! Ziva !

没错!就是Vas-y !你猜对了吗?

Reum vs. Meuf vs. Mec vs. Teuf

- C’était une

teuf

de ouf !

- C'est vrai ? Dommage ! Ma

reum

ne m'est pas pemis de sortir.

- Oui, tu aurais d? venir, il y avait beaucoup de beaux

mecs

!

- Ah bon ? Toi, tu es sorti avec qui ?

- Avec ma

meuf

.

通过这则小对话,你能猜出这四个单词的意思吗?

reum = mère

meuf = femme

mec = gar?on

teuf = fête

Pécho

Pécho, c’est le verlan de choper.

Choper的本意是 attraper quelque chose,抓住某样东西。但在familier的用法中,更多的是表示“se draguer”勾引,引诱,暧昧。

- J’ai

pécho

.

- Ah tu as pécho à la teuf de hier ?

Fin,不是我我什么也没有。

Vénère

- Tu es

vénère

non ?

- Oui, je suis énervé, d’accord ?

Voilà他就是énervé的意思!

Rebeu/Beur

我们先看beur,尝试着音节调转,我们就可以得到[b?r]这个发音。但是好像法语中没有这个单词?还是说beurre??

beur从哪里来?其实它是“arabe”的verlan。

咦不对呀?它的verlan不应该是“be ara”吗?

实际上,这个单词的‘a’我们把它去掉不发音,所以就变成了“beur”。

而rebeu则是verlan中的verlan,verlan之中的王中王!它是在“beur”的基础上,再进行了一次“变异”!-> rebeu !

因此,这两个单词讲的都是“arabe” 阿拉伯人。

- Donc un

rebeu

c’est un arabe, et un

beur

aussi.

- La génération

black, blanc, beur

, ?a veut dire qu’en France maintenant, il y a beaucoup de

noirs, de blancs et d’arabes

, c’était notamment la génération.

VERLAN = l'ENVERS

给大家整理了常用verlan清单,拿走不谢!

Ouf = fou (Un truc de ouf !)

Relou = lourd = ennuyeux, embêtant…

Chelou = louche = bizarre

La reum = la mère

Une meuf = une femme

Un keum = un mec

La teuf = la fête

Pécho = choper (= attraper, draguer)

Une caillera = une racaille (= un délinquant)

Un rebeu = un beur = un arabe

Vénère = énervé

La beuh = l’herbe = la marijuana

La zicmu/ zic” (musique) = la music

Teubé = bête (= idiot, stupide)

Reuf = Frère

Reup = père

Auche = chaud = difficile

Méfu = fumer

Zarbi = Bizarre

Une tepu = Une pute (prostitué)

Chéper = c’est le verlan de perché = étrange, bizarre

Chanmé = méchant ou impressionnant

La teub = la bite = le zizi = le pénis

Fait ièch = fait chier = ?a fait chier (=c’est embêtant, ennuyeux, ?a dérange)

Nawak = n’importe quoi

Un keuf = Un flic (= un policier)

à oilpé = à poil = tout nu

Ripou = Pourri (il y a un très bon film qui s’appelle Les Ripoux)

Laisse béton (c’est une chanson de Renaud) = laisse tomber = laisse ?a de c?té, ne fais plus attention à ?a.

所以你找到文章开头那些单词的意思了吗~

版权属于: 自由随风-天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物

发表评论

表情:
评论列表 (暂无评论,2人围观)

还没有评论,来说两句吧...