情感语录,计算爱情情感语录,计算爱情的句子
除了Lorde,Adele,Cher,你还知道哪些英文姓氏?
早在1066年诺曼征服(the Norman Conquest)前,英国人只有名字没有姓氏,如果一个村子里有好几个Tom,大家除了叫他Tom之外,还会叫他:John's son(约翰的儿子),another Tom the baker(面包师汤姆)等等,到了诺曼时期,为了彰显贵族气息,才有了姓氏的出现,大家开始有姓有名啦(比如:Tom Johnson,Tom Baker)。
看到这些像Cook(库克),Carpenter(卡彭特)的姓氏,很容易会猜到他们是由职业而来,你还知道有哪些英文姓氏是来自于古老的职业吗?下面我们就来看看这些藏在姓氏背后的小秘密~~~
更多精彩内容,微信搜索:
新航道在线(号:en51_xhd)
BARKER
巴克——制革工人
Barker大多指(在娱乐场所门外) 大声招徕顾客者,拉客者,或者指那些在狂欢节上高呼“Step right up”或“Come on down”的人(carnival barkers),但在最早的时候指的是另外一种职业——制革工人(barker,also called tanner)。
BAXTER
巴克斯特——面包师
一些潮人们喜欢用“-ster”这个古老的英文后缀来代表女士,所以喽,男面包师是baker,女面包师就是baxter,但是后来,也没有再专门区分面包师的性别问题~~类似这样区分性别的职业姓氏还有Brewster(布鲁斯特,酿造啤酒的女人),是Brewer(布鲁尔,啤酒酿造者)的变体。
CHALLENDER
查林德——毛毯商
Challender指制作毛毯、贩卖毛毯的商人,在中古时期,challender指的是毛毯和床罩~~~
CHANDLER
钱德勒——船用杂货商
Chandler最早的时候指那些制作蜡烛,贩卖蜡烛的人,也指那些负责管理蜡烛的人。在那个时期,蜡烛就像电一样的存在,非常重要,而且蜡烛又是消耗品,所以家家户户都需要大量的蜡烛。但随着时间的推移,Chandler就用来指日常用品的供货商,再后来演变成船用杂货商(经售绳索、帆布及其他船用物品的商人)。
CHAPMAN
查普曼——商人
Chapman是商人(merchant)的老式说法,词根“chap-”来源于“cheap”,旧时的意思是以物换物,购买,出售或者交易、处理、讨价还价。
CRAPPER
克拉珀——收割庄家的人
虽然传记《Flushed with Pride: The Story of Thomas Crapper》讽刺了克拉珀(Crapper)没有发明抽水马桶,但是他确实经营着一家管道公司。但其实他的姓氏并不是“crap”这个词的起源。克拉珀(Crapper)这个姓是“Cropper”一词的变体,意思则是收割庄稼的人。
DAUBER
都柏——泥瓦匠
Dauber指泥瓦匠,或者指使用混合有麦秸秆或干草的泥土来建造乡村小屋的工匠。早些时候,普通人居住的房子是用泥巴、木头、石头等等建造,工程不是很大,所以几个泥瓦匠就足够啦~~
FLETCHER
弗莱彻——造箭匠人
Fletcher指制作箭矢的人,它来自古法语中的flecher 或 flechier。
KELLOGG
凯洛格——屠夫
作为一名素食主义者,W.K.凯洛格(W.K.Kellogg)发扬了以玉米片来代替传统的火腿-鸡蛋式早餐。他要是知道自己的姓 Kellogg 源自kill hog(杀猪),而且指的是屠夫的话,会不会吓一跳~~~
KISSER
凯伊瑟——制作皮质大腿护甲的人
Kisser并不是指那个在狂欢节上为一美元而接吻的人。Kisser 实际上指制作皮质大腿护甲的人。大腿护甲也被称为“cuisse”,它则源自古法语cuisse即“大腿”之意。西班牙作家塞万提斯的名著《唐吉诃德》中的主人公唐吉诃德(Don Quixote)的名字也源自大腿护甲。
LATIMER
拉蒂默——翻译
官翻译人员在13至15世纪被称为latimer,这个词也许是来自对 Latiner 一词的误读,因为当时的官话是拉丁语~~
LEECH
里奇——内科医生
相比于当今现代化的医疗手段,在中世纪的时候,内科医生被看作是 leeches(水蛭),在中世纪的欧洲,医生们曾用水蛭来给病人放血治病~~
WAYNE, WAINWRIGHT, WRIGHT
韦恩,维恩莱特,赖特——匠人和手艺人
Wright 指建筑工或手艺人,曾经有millwrigh(磨坊建筑工)、tile-wright(瓷砖匠)、wheelwright(车轮工)这些词。不过现在,wright 这个后缀仅见于剧作家(playwright)和老式用法的船匠(shipwright)这两个词,而 wain 和 wayne 都是指手推车或四轮货车,所以喽, Wayne 和 Wainwright 指制造四轮货车的匠人。
WOODWARD
伍德沃德——守林人
在古英语中 wudu 的意思是 wood(木头), ward 的意思是 guardian(守卫) ,两个词放在一起就变成了woodward,于是就指代守林人(forester)。
内容来源于(节选):
mentalfloss.30 Family Secrets Hiding in English Surnames.By Judith B Herman
Sources:
Dictionary of American Family Names*;
Oxford English Dictionary Online*
;
The Oxford Companion to Family and Local History (2 ed.)*;
A Dictionary of First Names (2 ed.)*;
Encyclopedia of American Family Names;Dictionary of British Surnames;
English Surnames.
*Accessed via the Los Angeles Public Library website
还没有评论,来说两句吧...