夫妻经常吵架怎么挽回老公的心夫妻经常吵架怎么挽回老公的心理

admin

随着毕业季的结束,科室也迎来了许多新一级的研究生,作为一名科研萌新,英文翻译肯定是非常重要的,不论是汉译英还是英译汉都在科研中有很重要的作用。

今天,笔者就来盘点一下有哪些常见的在线翻译的工具,希望大家能找到最适合自己的翻译助手。

一、谷歌翻译

谷歌翻译作为入门级别的翻译软件,基本上家喻户晓。谷歌浏览器有全网页翻译的内置引擎,翻译上不论是汉译英还是英译汉,基本能符合科研需要。

但是,它也会出现一些机翻常见的错误,比如示例中,汉译英时,谷歌对乳腺的翻译经常在 Breast 和 Mammary 之间飘忽不定,英译汉时会把乳汁翻译成牛奶。

不过,由于广泛的适用性,谷歌翻译作为快速阅读或者文献粗度的翻译还是比较不错的。

二、必应翻译

微软推出的翻译引擎,edge 浏览器全网页翻译内置的翻译引擎,其翻译效果和谷歌相似。

英译汉时,相比于谷歌翻译部分语句的语序翻译上更加接近中国人的表达方式, 但是对从句的翻译效果不如谷歌翻译。

汉译英水平相对谷歌而言半斤八两,都不太理想。不过和谷歌翻译一样,毕竟是浏览器内置的翻译引擎,重在翻译速度和便捷上。

三、百度翻译

科研初始常用在线翻译软件,整体翻译效果上无功无过,英译汉部分和谷歌浏览器相似,不过不会把 Milk 无脑的翻译成牛奶,汉译英部分的翻译偏口语化一下,尤其是在 SCI 写作时,极其不推荐用百度翻译直译出来的语句。

四、彩云小译

专门的浏览器插件,可以在谷歌、火狐、edge 等主流浏览器中安装插件进行使用安装插件后可以进行全网页的翻译,而且相比于谷歌的全网页翻译,彩云小译查件提供的翻译还是带中英对照的哦。

翻译效果上,专业词汇翻译比谷歌强很多,比如所有的「乳腺」都会被翻译成了「Mammary gland」,英译汉部分和 edge 浏览器相似,同样对从句的翻译能力较差,部分语句读起来不太通顺。

五、欧路词典

比较小众的在线翻译,笔者通常使用其软件端的划词工具,因为相比于有道来说,免费无广告,而且划词效率比较高。

不过在线翻译部分,汉译英做得稀烂,全文把乳腺翻译成了「Breast」不说,居然有的句子用的是单数「Breast」,还有的句子用的是复数的「Breasts」,比较迷的操作。

英译汉部分,基本上集合了前面几种翻译的缺点,语序差不说,一些词语翻译上也不地道,所以目前仅推荐其客户端的划词功能,不推荐在线翻译。

六、DeepL

汉译英神器,在线端进行汉译英后,可以直接对不满意的单词或者语句进行替换,网页中也会给出其他可替换的单词可供选择,整体来说可以根据自己的需求进行不同风格的汉译英,整体汉译英效果非常好。

之前笔者一直不太看好 Deepl 的英译汉功能,不过经过目前的测试,其英译汉功能也随着更新得到了很大的改善,尽管语言的表述上需要改一下,不过其翻译出的句子比较原汁原味。墙裂推荐!

七、PROMT

PROMT 是世界领先的自动翻译软件提供商,主要为个人、企业提供翻译服务。有不错的软件端可以提供选择,并且软件端可以快速地对文档进行翻译,也是一个比较不错的选择。

这里主要使用的是其在线翻译。汉译英部分对学术用语的翻译比较差,翻译出的语言表达偏重口语化,能不用分句就不会出现分句,能少一个逗号就少一个逗号,翻译的比较精简干练,也很有自己的特色

在线端的英译汉效果和谷歌相类似,语序上比较通顺,不过部分单词可能会翻译出错,比如还是把 Milk 直接翻译成了牛奶。

八、ImTranslator

可以理解为国外的彩云小译,也是浏览器插件。其本身并不是翻译引擎,可以随意选择三种翻译引擎「PROMT」、「谷歌」、「微软必应」。

并且支持回译等功能。比较方便三种引擎的翻译效果对比,当不知道该使用哪种翻译时,可以用 ImTranslator 先对比一下。

尽管是全英文网页,但是可以在右上角的语言选项中修改为中文,这样就可以愉快地使用了。除了直接翻译外 ImTranslator 还支持在线阅读等功能,喜欢的读者可以自行探索一下。

九、Reverso

不支持整个句子或者长段落的翻译,不过在词组或者专业单词的翻译上有奇效。

不论是汉译英还是英译汉的词组上,Reverso 都能很好地给我们找出意思最相近的词语,并且会在下方提供相关的句子和翻译,其对专业词的翻译效果非常优秀,比较推荐。

以上是笔者使用各翻译工具的一些感受以及经验与大家分享。最后,希望大家都能根据自己的领域找到适合自己的翻译软件。

PS:需要Sci润色、翻译、期刊推荐等服务的)老师可以私信小编。

版权属于: 自由随风-天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物

发表评论

表情:
评论列表 (暂无评论,7人围观)

还没有评论,来说两句吧...